《光与影》幕后:英语配音组集体吐糟法语超难!

know 发布于 2025-06-13 阅读(667)

锚点111

《光与影:33号远征队》这款游戏,虽说主要语言是英语,不过其中融入了一些法语元素。最近,游戏的英语配音演员们爆料,他们在录制的时候,为了发准法语单词的音,可没少费周折,那场面还挺有意思的。

在接受GamesRadar+采访时,参与配音的演员们讲述了他们的经历。演员Jennifer English诙谐地把这比作情景喜剧《老友记》里菲比教乔伊说法语的情景,说他们在录音棚里一度陷入了“反复说同一句话”的怪圈,就比如试着去发法语脏话“Putain”的准确读音。

另一位主演,也就是在《最终幻想16》里也配过音的演员Ben Starr也有相同感受。他透露自己得先让游戏总监Broche Guillaume说出法语名字或单词,然后自己再试着模仿,把它加到台词里。Starr表示,要努力发出像“Francois”这样的法语词汇的音太难了,他们只是想尽可能做到完美,“不想显得傻乎乎的”。

Ben Starr接着风趣地给玩家“出主意”:“幸运的是,如果你们不喜欢我们的发音方式,完全可以去听那些出色的法语配音演员的版本。” Jennifer English也开玩笑说“他们的法语稍微好那么一点儿”,而Starr则补充道:“我猜他们法语好点儿,我没办法证实,但我感觉是这样。”

标签:  法语