韩国手游引争议!成就文本疑“以倭代华”

know 发布于 2025-09-05 阅读(983)

近日,由月计公司开发的手机游戏《边狱公司》(Limbus Company)因其最新赛季的中文文本问题,在玩家社群中引发了讨论。

有玩家发现,在与《红楼梦》主题相关的最新章节中,游戏内的部分文本存在争议。

该玩家指出,《边狱公司》本赛季以“葬花吟”为主题,主角“鸿潞”的设计也与《红楼梦》中的贾宝玉有所关联。然而,在近日上线的章节副本“永生之镜”中,有玩家发现在成就界面,表示“任务完成”的词语使用了“完了”。

据玩家分析,“完了”在中文日常用语中通常表示“结束了”或“糟糕了”等含义,但很少单独用于表示“任务已经完成”。这种用法在日语中更为常见,因此有玩家质疑这是游戏开发团队直接套用了日语习惯,而没有考虑到中文语境的差异。

需要注意的是,《边狱公司》并没有进行中文本地化,也就是说,游戏并不支持中文。

标签:  中文 

免责声明

本文来自网络,不代表本站立场。如有不愿意被转载的情况,请联系我们。

iidomino cuppor